Signification du mot "the spirit is willing, but the flesh is weak" en français

Que signifie "the spirit is willing, but the flesh is weak" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

the spirit is willing, but the flesh is weak

US /ðə ˈspɪrɪt ɪz ˈwɪlɪŋ bʌt ðə fleʃ ɪz wiːk/
UK /ðə ˈspɪrɪt ɪz ˈwɪlɪŋ bʌt ðə fleʃ ɪz wiːk/
"the spirit is willing, but the flesh is weak" picture

Expression Idiomatique

l'esprit est prompt, mais la chair est faible

used to say that someone wants to do something but is too tired or physically weak to do it

Exemple:
I'd love to go for a run with you, but the spirit is willing, but the flesh is weak.
J'aimerais beaucoup aller courir avec toi, mais l'esprit est prompt, mais la chair est faible.
He tried to stay awake to finish the book, but the spirit was willing, but the flesh was weak.
Il a essayé de rester éveillé pour finir le livre, mais l'esprit était prompt, mais la chair était faible.